納莫文,英語NUBERONE譯音
,老基礎紡織廠廠長編號是1號,[Namoon]是現場主任對稱的。盧傑英趙啟純筆畫是印度人,皮膚黑,紅包頭布包歌,閑聊“IJ”,所以上海人叫伊拉“紅頭阿三”。
而且在公路上,關二發長得像導演,導演叫“Namoon”、“洪都阿三”,幹脆叫“Namoon”,另外,Dupopo就像蝌蚪頭一樣包黑,像蝌蚪一樣變黑。因為蝌蚪叫“蟾蜍”
名字的由來:
有的工廠叫“黨團”,絲綢工廠叫“官車”。舊中國的紡紗廠,每個車間都有一個納摩溫。羅莫雲不參加勞動,專門監視和管理勞動者,他們有權解雇和處罰勞動者。羅慕文也可以隨意辱罵工人。工人們進入工廠、過春節或節日、納摩翁家結婚常禮時,工人們都要給納摩翁禮物以盡孝。
一些納莫文還從工人的工資中獲得回扣。乘著工人危急的死債剝削。甚至相信勢力,進行淩辱和奸淫的女工。解放後,1951年,結合民主改革運動,產生了民主生產組長後,納摩翁製才被廢除。
�拿摩溫》:namowin是英語NumberOne的音譯。它的意思是“一號”。《辭海》裏的李主席是舊中國工廠中的廠長。
事實上,這並不完全正確!
完整的陳述應如下:
以前的“namowin”是指印度人,現在是指蝌蚪。
解放前的早期,很多印度阿三喜歡管理這個關卡,所以人們喜歡說他們是“Namoon”,即NumberOne的音譯。(威廉莎士比亞,Northern Exposure(美國電視劇),解放名言)第二,印度阿三頭都是炮川,看起來頭很大。
所以有人稱他們為“紅發阿薩姆”。
後來蝌蚪的頭也很大,和印度人包頭後的形態差不多,所以後來蝌蚪被稱為“Namowin”。
本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。